INTERPRÈTE EN FRANÇAIS – Formation en ligne, accompagnement

FORMATION EN LIGNE POUR INTERPRÈTE EN FRANÇAIS. Vous pouvez n’utiliser qu’une heure ou moins d’une heure pour répéter avant une interprétation. Cette assistance personnalisée porte principalement sur la prononciation et la reformulation. Un coach expérimenté dans l’enseignement des langues et la traduction vous aide à progresser dans votre métier d’interprète. Vous pouvez prendre plusieurs heures dans le cadre d’un perfectionnement. Interprétation de conférence, shadowing, répétition, exercices personnalisés si besoin. Vous pouvez consulter les tarifs ici. Plus d’informations au +33667157562 et pour un devis, choisissez une des options ci-dessous:

UGS : interprete Catégorie : Étiquettes : , , ,

Description

Online training for French interpreters

You can use as little as one hour or less to rehearse before an interpretation in French. This personalised assistance focuses on pronunciation and rephrasing. A coach experienced in language teaching and translation – English into French – helps you to progress in your interpreting job. You can take several hours to improve your skills. Conference interpreting, shadowing, rehearsals, personalised exercises if required. You can consult the rates here. For more information call +33667157562 and for a quote choose one of the options above.

A qui peut profiter cette formation d’interprète en français?

Formation en ligne de perfectionnement à l’interprétariat en français – Un niveau C2 de français, voire un bon C1 au grand minimum, est souhaitable pour intégrer cette formation. Si vous êtes interprète en français, cette formation peut vous intéresser. L’interprétariat est un métier exigeant. Vous avez besoin d’utiliser les bons termes, d’accorder correctement les verbes, les noms et les adjectifs. Sans oublier les liaisons et les participes passés qui viennent après des pronoms relatifs et après l’auxiliaire avoir. La langue française comporte de nombreuses exceptions et il est important d’écouter régulièrement des émissions ou des séries en français.

Conseils et assistance personnalisée

Un formateur en FLE et examinateur en anglais écoute vos performances et vous corrige aussi souvent que nécessaire. Pour devenir un bon interprète en français il importe avant tout que votre message soit aussi clair que précis. La traduction importe autant que la phonétique. Le français ne comporte pas d’accents toniques. Il importe d’être précis en phonétique. Des exercices pour améliorer votre prononciation rendront vos interprétations plus compréhensibles ainsi que des séances de shadowing assisté si vous le souhaitez. Un linguiste francophone natif vous conseille et vous assiste. Cet accompagnement peut consister en une répétition pour une interprétation ou un coaching en ligne, voire une formation en ligne.

Prise de notes pour vous assister

Il vous écoute en prenant des notes et en écrivant des symboles pour pouvoir vous rendre compte plus rapidement des erreurs commises. Ces notes servent aussi de suivi pour revenir sur des fautes qui peuvent se faire plus fréquentes. Le formateur vous envoie un tableau de suivi après chaque journée de travail. Il vous délivre une attestation en fin de formation. Quel que soit le pays d’où vous venez, FCL Anglais vous aidera à améliorer vos performances d’interprète en français. Chaque locuteur a une langue source de prédilection et cela peut entraîner des fautes récurrentes. Pas de panique, c’est normal. FCL Anglais s’appuie sur une longue expérience de linguiste et un équipement professionnel pour satisfaire vos besoins en ligne:

  • PC Mac, Magic Trackpad 2, excellente connexion fibre-optique;
  • Microphone T’nB – Pack Influence (avec filtre mousse, filtre anti-pop, plus d’informations en bas de page);
  • AirPods Pro;
  • Bureau isolé pour une bonne communication vocale;
  • GarageBand, VLC, Quicktime entre autres logiciels et Krisp;
  • DeepL Pro;
  • Encrypto.

T’nB Pack Influence MICROPHONE

Il s’agit d’un microphone USB à condensateur:

Specifications – Caractéristiques

User’s manual – Mode d’emploi

European Union quality control certificate – Déclaration de conformité CE 

For further information about subtitling, or dubbing, please go to Contact.

Follow...Facebooktwitterpinterestlinkedinyoutubeinstagram
Share...Facebooktwitterpinterestlinkedinmail

Informations complémentaires

Nombre d’heures (estimation)

20 heures, 30 heures, 05 heures, 10 heures, 15 heures

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Seuls les clients connectés ayant acheté ce produit ont la possibilité de laisser un avis.