TRADUCTION Anglais AÉRONAUTIQUE, AVIATION English TRANSLATION

0,14 

AVIATION English TRANSLATION, TRADUCTION Anglais AÉRONAUTIQUE, 0,14 € / mot – € 0.14 / word

From English into French. A discount can be granted for large amounts of work and for regular customers.

De l’anglais au français. Une réduction peut être accordée pour les travaux en grandes quantités ou pour les clients fidèles.

Before ordering, you can call FCL ANGLAIS on +33 6 67 15 75 62 or/and leave a message on « fclanglais at gmail.com » or on the Contact page. Please ask for a quote before ordering (contact page.) A native French speaker former examiner in ICAO English and NATO English (37 years in aviation including 21 years in foreign languages) will take care of your work.

Avant de commander, vous pouvez appeler FCL ANGLAIS au +33 6 67 15 75 62 ou/et laisser un message à « fclanglais at gmail.com » ou par la page Contact. Demandez un devis s’il vous plaît avant de commander (page contact.) Un locuteur français natif, ancien examinateur en anglais OACI et anglais Otan (37 ans dans l’aviation dont 21 ans dans les langues étrangères) va se charger de vos travaux.

To place an order, just type in the number of words that will automatically be multiplied by 14 cents.

Pour passer commande, il suffit de taper le nombre de mots qui seront automatiquement multipliés par 14 centimes.

Translations can be prepaid at the order. All you have to do is enter the number of words in the document from the source language in the order box. If the customer prefers, he or she can pay in three installments: a first third when ordering, a second third when delivering, and a third third after having reviewed and accepted the translated document. If the increase in the cost of translation is not applied on FCL ANGLAIS, it is recommended to ask for a quote because each translation is specific and the deadline can vary by a factor of three. For example, for very clear and familiar topics, the rate can be as high as 1100 words per hour, while with a complicated, poorly written report and specialization using rare words or expressions, the work rate can be as low as 300 words per hour, or even fewer in extreme cases. If the document or documents are confidential or secret, the translator shall comply with Article 226-13 of the Penal Code of the French Republic at the client’s request as soon as the latter has notified the confidential or secret nature of the works. After a first reading, the translator will give his agreement and a more detailed estimate of the translation time. Did the translator refuse a translation, he should reimburse the amounts committed by the customer.

Les traductions peuvent être payées à la commande. Il suffit de reporter le nombre de mots du document de la langue source dans la fenêtre de commande. Si le client préfère, il peut payer en trois fois: un premier tiers à la commande, un deuxième tiers à la livraison, et un troisième tiers après avoir relu et accepté le document traduit. Si la majoration du coût de traduction n’est pas pratiquée sur FCL ANGLAIS, il est recommandé de demander un devis car chaque traduction est particulière et le délai peut varier du simple au triple. Par exemple, pour des sujets très clairs et familiers, la cadence peut s’élever à 1100 mots à l’heure alors qu’avec un rapport compliqué, mal rédigé et une spécialisation employant des mots ou expressions rares, la cadence de travail peut descendre à 300 mots à l’heure, voire moins dans des cas extrêmes. Si le ou les documents présentent un caractère confidentiel ou secret, le traducteur prendra l’engagement de respecter l’article 226‐13 du Code Pénal à la demande du client dès que celui-ci aura signifié le caractère confidentiel ou secret des travaux. Après une première lecture, le traducteur donnera son accord ainsi qu’une estimation plus détaillée du délai de traduction. Si le traducteur venait à refuser une traduction, il serait tenu de rembourser les montants engagés par le client.

Traduction Anglais vers Français translation English to French, anglais aéronautique, aeronautical English, aviation, OACI, ICAO, airworthiness, navigabilité, Part 66, ATPL, CPL, francais
 

Description

AVIATION English TRANSLATION, TRADUCTION Anglais AÉRONAUTIQUE,  0,14 € / mot  –  € 0.14 / word

From English into French. A discount can be granted for large amounts of work and for regular customers.

De l’anglais au français. Une réduction peut être accordée pour les travaux en grandes quantités ou pour les clients fidèles.

Before ordering, you can call FCL ANGLAIS on +33 6 67 15 75 62 or/and leave a message on « fclanglais at gmail.com » or on the Contact page. Please ask for a quote before ordering (contact page.) A native French speaker former examiner in ICAO English and NATO English (37 years in aviation including 21 years in foreign languages) will take care of your work.

Avant de commander, vous pouvez appeler FCL ANGLAIS au +33 6 67 15 75 62 ou/et laisser un message à « fclanglais at gmail.com » ou par la page Contact. Demandez un devis s’il vous plaît avant de commander (page contact.) Un locuteur français natif, ancien examinateur en anglais OACI et anglais Otan (37 ans dans l’aviation dont 21 ans dans les langues étrangères) va se charger de vos travaux.

To place an order, just type in the number of words that will automatically be multiplied by 14 cents.

Pour passer commande, il suffit de taper le nombre de mots qui seront automatiquement multipliés par 14 centimes.

Translations can be prepaid at the order. All you have to do is enter the number of words in the document from the source language in the order box. If the customer prefers, he or she can pay in three installments: a first third when ordering, a second third when delivering, and a third third after having reviewed and accepted the translated document. If the increase in the cost of translation is not applied on FCL ANGLAIS, it is recommended to ask for a quote because each translation is specific and the deadline can vary by a factor of three. For example, for very clear and familiar topics, the rate can be as high as 1100 words per hour, while with a complicated, poorly written report and specialization using rare words or expressions, the work rate can be as low as 300 words per hour, or even fewer in extreme cases. If the document or documents are confidential or secret, the translator shall comply with Article 226-13 of the Penal Code of the French Republic at the client’s request as soon as the latter has notified the confidential or secret nature of the works. After a first reading, the translator will give his agreement and a more detailed estimate of the translation time. Did the translator refuse a translation, he should reimburse the amounts committed by the customer.

Les traductions peuvent être payées à la commande. Il suffit de reporter le nombre de mots du document de la langue source dans la fenêtre de commande. Si le client préfère, il peut payer en trois fois: un premier tiers à la commande, un deuxième tiers à la livraison, et un troisième tiers après avoir relu et accepté le document traduit. Si la majoration du coût de traduction n’est pas pratiquée sur FCL ANGLAIS, il est recommandé de demander un devis car chaque traduction est particulière et le délai peut varier du simple au triple. Par exemple, pour des sujets très clairs et familiers, la cadence peut s’élever à 1100 mots à l’heure alors qu’avec un rapport compliqué, mal rédigé et une spécialisation employant des mots ou expressions rares, la cadence de travail peut descendre à 300 mots à l’heure, voire moins dans des cas extrêmes. Si le ou les documents présentent un caractère confidentiel ou secret, le traducteur prendra l’engagement de respecter l’article 226‐13 du Code Pénal à la demande du client dès que celui-ci aura signifié le caractère confidentiel ou secret des travaux. Après une première lecture, le traducteur donnera son accord ainsi qu’une estimation plus détaillée du délai de traduction. Si le traducteur venait à refuser une traduction, il serait tenu de rembourser les montants engagés par le client.

Traduction Anglais vers Français translation English to French, anglais aéronautique, aeronautical English, aviation, OACI, ICAO, airworthiness, navigabilité, Part 66, ATPL, CPL, francais

Facebooktwitterlinkedinmail
Facebooktwitterlinkedinrssyoutube